Category: отзывы

Category was added automatically. Read all entries about "отзывы".

maxwolf

Ecco - случай так называемого вранья...


Не то, чтобы я открываю какое-то неизвестное науке явление. Просто интернет позволяет его выявить, наглядно показать, и увековечить. Да и неприятно, когда тебя держат за лоха, в конце-концов...

Итак, история берет свое начало в обычном обувном магазине Ecco, где жена присматривала себе сапоги на зиму. Цена была очевидно задрана, и она решила подождать "рождественских распродаж". Дождалась. Сегодня маганзин пестрел заманчивыми плакатами "Скидки", как бы предлагая зайти, и поглядеть на эти привлекательные цены! Она зашла. И что же она там обнаружила? На ценнике красовалось гордое: Старая цена: 7990 руб, Новая цена: 6490 руб. Просто аттракцион неслыханной щедрости! Есть только одна проблема: неделю назад на этих же сапогах висел ценник 6990.

Тут уже я отдал должное единой ценовой политике фирмы Ecco на российском рынке, ибо абсолютно такая же метаморфоза совершенно синхронно случилась и с ценами в российском интернет магазине Ecco. Это позволило мне сделать необходимые скриншоты, чтобы накатать жалобы в ФАС и Роспротребнадзор... Пруфлинки и скриншоты Collapse )
maxwolf

остановленные мгновения


Обалденный сайт! Можно смотреть непрерывно, как на огонь и еще очень немногие вещи... Все в отличном качестве и с комментариями (на английском):

http://www.boston.com/bigpicture/


P.S. Вдруг это, совершенно случайно, будет читать человек, не знающий великим и могучему английский языка, и не умеющий пользоваться интернетом. Специально для этого человека привожу ссылку с автоматическим переводом на русский:

http://translate.google.com/translate?hl=en&u=http%3A%2F%2Fwww.boston.com%2Fbigpicture%2F&sl=en&tl=ru

Кстати, удивительно, как на глазах прогрессирует этот сервис. Помимо добавления все новых языков, стремительно улучшается и качество перевода. Иногда даже возникает ощущение, что они открыли-таки формулулу филосовского камня переводчика и сейчас усердно его варят/парят/куют. Иногда, правда, с этой кухни вырываются струйки ядовитого дыма... Несколько недель назад гугль упорно переводил "Sverige" со шведского на английский как "USA", причем только в контексте предложений. Если делать пословный перевод - все было нормально. Выглядело это довольно комично, если учесть, что мне нужно было перевести несколько текстов шведского миграционнного ведомства...

UPD: У этого сайта появилась русская трансляция: http://bigpicture.ru - не смотря на все успехи, человек (специально подготовленный) пока переводит лучше.